이미지 작업도 끝나고, 한글출력 성공으로 따로 폰트가 필요하지 않단 것을 알아냈다.
유니티 한글화에 대해 검색 중, UnityText라는 프로그램을 쓰면 hex edit를 할 때완 달리, 편하다고 한다.
hex edit을 할 땐 바이트 맞추고 포인터값 변경할 필요가 있는데, 이건 알아서 해준다고 한다.
그래서 몇번 사용을 해봤는데, 글자수 상관없이 일단 쓰면 자기가 알아서 바꿔준단 걸 알아냈다.
아싸 개이득 이로써 글자 수 제한은 걸림돌이 아니다.
UnityText : yadi.sk/d/G0BB91GvHynVhw
<UnityText의 사용법>
일단, 내가 번역하려는 대사가 어떤 Char Ranges에 속해있나 알아봐야 함.
어느정도 자동으로 캐치할 수 있고, 안되면 수동으로도 할 수 있다.
자동>
UnityText를 실행시킨 후, 하단부 Search박스 아래 있는 C버튼을 누름
이후 오른쪽을 보면 S버튼이 보임 (Step-by-step 버튼) S버튼을 누름.
그럼 어느정도 자동으로 스트링 관련 charset이 자동으로 선택됨.
수동>
www.endmemo.com/unicode/unicodeconverter.php
여기를 들어가보면, Unicode Character 빈칸에 대사를 적으면 됨 (복붙)
대충 대사를 몇가지 뽑아보자면
<西片が傘持ってて、助かったよさっきまで晴れてたのに、すごい雨だね。> <- 히라가나, 한자, 전각문자
<く。なんだか今...> <- 반각문자 (마침표)
<ダメだよ。風邪ひいちゃうよ。> <- 카타카나
뭐 이런 대표적인 char set들만 집어내서 unicode to에 집어넣으면, Escaped Unicode에 값들이 쫙 뜨게 된다.
이 값들의 범위를 기억해두자.
(한자=\u897F\u7247, 히라가나=\u3063\u305F, 가타카나=\u30E1, 전각문자=\u3001\u3002, 반각문자=\u2E)
그 다음 UnityText를 실행시킨 후, C버튼을 누르고, Characters Sets를 보면 각 세트의 이름 (범위) 가 있다.
이 범위를 잘 보고 위에 기억해뒀던 값들이 들어가도록 지정해주는 방식이다.
아무튼 Char Range를 지정해두고 나면, UnityEX로 분해해뒀던 파일에서 대사를 찾는다.
Notepad++ 찾기 - 파일에서 찾기 기능을 이용하여
<そういう高木さんだって、居残り掃除しているじゃないか>와 같은, 대사의 일부를 검색하면
수많은 MonoBehaviour파일 중 어느 파일에 대사가 들어있는지 알 수 있음.
파일을 찾아냈으면, 관련없는 파일들을 지우고 나서 UnityText에 열려있는 Char Range창을 다시 C버튼을 눌러 끈 후
상단부 Path to Files 박스 우측의 ...을 눌러 폴더 지정을 해준다.
그러면 파일에서 string만 추출되어 보일 것이다. 프로그램에서 바로 수정해준다면 대사 길이 자유롭게 변경 가능하다.
이로써 텍스트 해결!
출력 테스트를 해봤는데, 반각문자 뒤에 있는 글자가 90도 눕는 현상이 발생했다.
그래서 전부 전각으로 바꿈
'한글패치 작업 내역' 카테고리의 다른 글
늑대와 향신료 VR2 한글패치 작업내역 (1) (0) | 2021.05.18 |
---|---|
장난을 잘 치는 타카기 양 VR 한국어 패치 작업내역 (5) - 업데이트 (0) | 2021.02.01 |
장난을 잘 치는 타카기 양 VR 한국어 패치 작업내역 (4) - 완성 (0) | 2020.11.10 |
장난을 잘 치는 타카기 양 VR 한국어 패치 작업내역 (2) (2) | 2020.11.10 |
장난을 잘 치는 타카기 양 VR 한국어 패치 작업내역 (1) (0) | 2020.11.10 |